就来说说奥兰多(Orlando)枪击案

昨天早上上 Twitter 的时候看到满屏幕都是这样的消息。

2016-06-13 1.png

2016-06-13 2.png

2016-06-13 3.png

一下子就哭了出来,想到以后这种事情会不会发生到我的身上,想到都是在美国了,为什么还会发生这样的事情。

然后我去了解事件原因,奥巴马把他归结为“恐怖事件”和“仇恨事件”(an act of terror and an act of hate)。

CkzSVxrXIAAGGFc.jpg

然后接下来我打开了手机 QQ 看看里面有关这个时间的报道,里面对同性恋闭口不提(当然,这种情况也出现在了受众比较大的新闻媒体上)。不知道国内的同胞看到彩虹旗和彩虹灯会不会有所感想。

对,然后我看了国内网友对这些时间的评论,让我万万没有想到的是,我竟看到有人为这个是怎样一个事件争执,各种段子手的段子,开各种政治玩笑,更有甚者表明他们都该死的立场。原来的我还会上去给他们争论,去讲理。可是我感觉这不就是现在的社会现状吗?把政治放在第一位,把自己放在第一位,网络对话的廉价与匿名,我与他们本来就没有什么好谈的干嘛还要去浪费时间。

LOVE IS LOVE IS LOVE IS LOVE.

CkxaDvYXAAAImMg.jpg

所以说,我回到了 Twitter,无论如何,在这里我能找到爱。

下面是一些摘录:

Our hearts are with the Orlando victims, their families and the LGBT community. #LoveIsLove pic.twitter.com/vMPzfWa6Y7— Google (@google) 2016年6月12日

我们的心与奥兰多枪击案的受害者,他们的家庭以及 LGBT 团体同在。

i honestly don't even know what to say right now— Connor Franta (@ConnorFranta) 2016年6月12日

我不知我能说些什么。

I'm sad, frustrated, and ill over the loss of an innocent, good person. This world is so unfair. Pls be safe. Pls be kind. #RIPChristina— Connor Franta (@ConnorFranta) 2016年6月11日

这些无辜的人的逝去,让我感到伤心,沮丧,不爽。世界如此不公,请注意安全,变得友好。

hug the people you care about and tell them you love them. please.— Connor Franta (@ConnorFranta) 2016年6月12日

请拥抱那些你所关心的人然后告诉他们你的爱。

Orlando proves we need pride more than ever: https://t.co/9hmqKxDQq3 pic.twitter.com/Jen5PkTfy0— i-D (@i_D) 2016年6月13日

奥兰多事件证明了我们前所未有得需要骄傲。

ok but i love being gay so much— Connor Franta (@ConnorFranta) 2016年6月12日

即便如此,我依然为我是 Gay 而高兴。

Arnold Knegt

Read more posts by this author.

or subscribe via RSS with Feedly!
评论功能在中国大陆网络环境受限。
Due to some special reason, you're not able to access to our comment system in mainland China.